Guileless 发表于 2025-3-26 21:53:37
http://reply.papertrans.cn/63/6208/620783/620783_31.png极为愤怒 发表于 2025-3-27 04:06:30
http://reply.papertrans.cn/63/6208/620783/620783_32.pngvector 发表于 2025-3-27 07:23:26
http://reply.papertrans.cn/63/6208/620783/620783_33.pngFibrillation 发表于 2025-3-27 11:37:36
Dilek Zeynep Hakkani,Gökhan Tür,Kemal Oflazer,Teruko Mitamura,Eric H. Nybergesults did not always get published in a logical order and terminology was not always con sistent. In mid-1974, we decided to begin an extra hours and weekends project of organizing the literature in linear prediction of speech and developing it into a unified presentation in terms of content and t压迫 发表于 2025-3-27 14:10:37
Martha Palmer,Owen Rambow,Alexis Nasresults did not always get published in a logical order and terminology was not always con sistent. In mid-1974, we decided to begin an extra hours and weekends project of organizing the literature in linear prediction of speech and developing it into a unified presentation in terms of content and tIntruder 发表于 2025-3-27 21:36:20
Conference proceedings 1998ble scienti c-linguistic enterprise, with users, c- mercial systems, university research, and government participation. But until very recently, MT has been performed as a relatively distinct operation, so- what isolated from other text processing. Today, this situation is changing rapidly. The expl说不出 发表于 2025-3-28 00:23:21
http://reply.papertrans.cn/63/6208/620783/620783_37.pngjeopardize 发表于 2025-3-28 03:32:50
http://reply.papertrans.cn/63/6208/620783/620783_38.png痴呆 发表于 2025-3-28 10:13:18
A Modular Approach to Spoken Language Translation for Large Domains4) . using multi-domain parse lattices and domain re-scoring. Within the framework of the C-STAR-II speech-to-speech translation effort, these principles are tested against the challenge of providing translation for a number of domains and language pairs with the additional restriction of a common interchange format.Obvious 发表于 2025-3-28 13:51:16
Quality and Robustness in MT - A Balancing Acttabase has to be adjusted according to input quality, and (ii) translations produced have to be ranked with respect to their quality in order to select the most appropriate result. This paper presents an operationalized solution to both problems.