Bernstein-test 发表于 2025-3-30 12:08:04

http://reply.papertrans.cn/48/4712/471116/471116_51.png

骚扰 发表于 2025-3-30 12:42:53

Participative Decision Making in a Cross-National Frameworkh centres (Heller, 2000). The programme was designed to explore the role and distribution of influence and power in modern businesses. It seemed sensible to start by observing what happens at the top level of organisations on the assumption that the values and practices at that level influence and possibly even determine behaviour at lower levels.

incisive 发表于 2025-3-30 17:33:23

Multicultural Teamsial net’ indicate that the viewpoint concerning business activities is taking on an increasingly global prespective” (Kiechl, 1997, p.18, translated by the author). What“globalization” implies at the interpersonal level when employees of differing nationalities and cultures work together in teams is the topic of this chapter.

钳子 发表于 2025-3-30 21:45:27

http://reply.papertrans.cn/48/4712/471116/471116_54.png

散布 发表于 2025-3-31 02:01:58

Book 2003Latest editiongsfindung werden unter interkulturellem Aspekt im ersten Teil des Bandes dargestellt, wobei auch auf die organisatorischen Bedingungen interkulturellen Managements eingegangen wird. Im zweiten Teil werden Handlungsfelder interkulturellen Managements, wie Personalauswahl im internationalen Kontext, T

Measured 发表于 2025-3-31 05:55:23

http://reply.papertrans.cn/48/4712/471116/471116_56.png

Indecisive 发表于 2025-3-31 11:59:17

ionspsychologie.Includes supplementary material: Das Buch gibt einen Überblick über relevante Aspekte interkulturellen Managements. Werte, Führungsverhalten, Kommunikation, Motivation und Entscheidungsfindung werden unter interkulturellem Aspekt im ersten Teil des Bandes dargestellt, wobei auch auf

FAWN 发表于 2025-3-31 13:32:36

tic language are expressed, a language that, despite having defined rules, remains open to numerous semantic variations. After a historical excursus on the translation of the work, the study focuses on the linguistic analysis of the criticalities in the Chinese translation of the text when aimed at

担心 发表于 2025-3-31 21:32:53

in the EU and the influx of refugees from crisis areas outside of it render community interpreting especially of rare languages in unprecedented demand, often resulting in the unsavory use of non-professional and sub-standard interpreters. Existential problems for the entire profession become appare

字的误用 发表于 2025-4-1 00:16:18

http://reply.papertrans.cn/48/4712/471116/471116_60.png
页: 1 2 3 4 5 [6] 7
查看完整版本: Titlebook: Interkulturelles Management; Niels Bergemann,Andreas L. J. Sourisseaux Book 2003Latest edition Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2003 Ausb