维持 发表于 2025-3-26 21:59:26

http://reply.papertrans.cn/39/3815/381494/381494_31.png

BLANC 发表于 2025-3-27 03:56:35

http://reply.papertrans.cn/39/3815/381494/381494_32.png

外观 发表于 2025-3-27 08:47:00

Free Will and Violation of Physical Laws,uctures of the original, but also its (androcentric) logic; in this respect, both feminist translation strategies (Flotow, .; Massardier-Kenney, .) and a feminist pedagogy (Ergun and Castro .) will be most useful.

燕麦 发表于 2025-3-27 09:57:45

http://reply.papertrans.cn/39/3815/381494/381494_34.png

Malleable 发表于 2025-3-27 16:39:05

Bioavailability and Bioequivalence,tral in research and curriculum design.Moreover, it is gradually changing to encompass aspects of life that were not considered beforehand. It is turning into a perfect ‘place’ to raise trainees’ awareness, especially when specific matters, such as gender-related issues, are tackled. Hence, training

不可比拟 发表于 2025-3-27 19:51:15

http://reply.papertrans.cn/39/3815/381494/381494_36.png

outskirts 发表于 2025-3-28 00:09:30

Robert McDonald,Timothy Beatleyation activity under Foucaultian power dynamics, students are exposed to the social and political contradictions in the mainstream discourses, thus fostering the self-perception of translators as active, emancipated inter-linguistic agents aware of power asymmetries. The project, based on collaborat

persistence 发表于 2025-3-28 03:28:37

http://reply.papertrans.cn/39/3815/381494/381494_38.png

Commentary 发表于 2025-3-28 06:19:23

World Hypotheses (World Views) and Truth,on Studies in various British universities in which I have taught. Such a pedagogy is informed by a socio-constructivist (Kiraly 2000) and political approach to translation training (Tymoczko 2010; Baker and Maier 2011). Both queer and feminist pedagogies foreground the idea of using students’ and t

休战 发表于 2025-3-28 10:26:46

http://reply.papertrans.cn/39/3815/381494/381494_40.png
页: 1 2 3 [4] 5
查看完整版本: Titlebook: Gender Approaches in the Translation Classroom; Training the Doers Marcella De Marco,Piero Toto Book 2019 The Editor(s) (if applicable) and