沉着 发表于 2025-3-25 06:49:35

Yasir AlenaziPresents a case study on lexical error analysis in the translation products of Arab English majors.Discusses several areas related to the context of the language translation research.Contributes to th

溺爱 发表于 2025-3-25 07:35:18

http://reply.papertrans.cn/32/3196/319531/319531_22.png

欺骗手段 发表于 2025-3-25 13:39:35

http://reply.papertrans.cn/32/3196/319531/319531_23.png

暴露他抗议 发表于 2025-3-25 19:40:07

http://reply.papertrans.cn/32/3196/319531/319531_24.png

眉毛 发表于 2025-3-25 22:13:16

http://reply.papertrans.cn/32/3196/319531/319531_25.png

一窝小鸟 发表于 2025-3-26 00:56:30

http://reply.papertrans.cn/32/3196/319531/319531_26.png

小歌剧 发表于 2025-3-26 05:23:40

http://reply.papertrans.cn/32/3196/319531/319531_27.png

Infinitesimal 发表于 2025-3-26 08:48:34

Joseph Christensen,Malcolm Tullnted in seven sections. The first section (7.2) provides a brief overview of the research project. The second section (7.3) demonstrates a summary of the major findings based on the research questions and analysis. The third section (7.4) presents the contributions of the study. The fourth section (

单纯 发表于 2025-3-26 16:29:32

Julia Paulson,Michelle J. Bellinoconomic globalisation. English is becoming a lingua franca in the Middle East for various reasons, such as academic, vocational, and business. Translators as mediators between Arab countries and international professionals need to be particularly proficient in their English.

GEAR 发表于 2025-3-26 20:18:17

Introduction,conomic globalisation. English is becoming a lingua franca in the Middle East for various reasons, such as academic, vocational, and business. Translators as mediators between Arab countries and international professionals need to be particularly proficient in their English.
页: 1 2 [3] 4 5
查看完整版本: Titlebook: Exploring Lexical Inaccuracy in Arabic-English Translation; Implications and Rem Yasir Alenazi Book 2022 The Editor(s) (if applicable) and