血友病 发表于 2025-3-23 10:18:10

Research Design and Methodology, used to define the different patterns based on the number of instances lexical errors take place in formal and semantic categories. The data collected for this study was a corpus of written translations by Saudi English major students at the university level.

男生如果明白 发表于 2025-3-23 16:33:08

http://reply.papertrans.cn/32/3196/319531/319531_12.png

TRUST 发表于 2025-3-23 19:18:01

http://reply.papertrans.cn/32/3196/319531/319531_13.png

ASSAY 发表于 2025-3-24 00:20:27

Summary, Conclusion, and Recommendations,7.5) offers two pedagogical frameworks as a set of recommendations to improve ESL/EFL teaching/learning with respect to language errors and writing skills. The chapter concludes (sections 7.6 and 7.7) by presenting the limitations of the study and suggesting areas for further research.

ABASH 发表于 2025-3-24 03:46:59

2197-8689 ntext of the language translation research.Contributes to th.This book presents a case study on lexical error analysis in the translation products of Arab English majors at the university level with important implications for Arabic-speaking countries. It provides detailed analyses and explanations

badinage 发表于 2025-3-24 08:20:05

https://doi.org/10.1007/978-981-19-6390-2English; Translation; Teaching; Learning; Error Analysis; Interlanguage; Vocabulary; University

STIT 发表于 2025-3-24 11:02:34

http://reply.papertrans.cn/32/3196/319531/319531_17.png

新奇 发表于 2025-3-24 16:06:44

http://reply.papertrans.cn/32/3196/319531/319531_18.png

maintenance 发表于 2025-3-24 20:02:32

http://reply.papertrans.cn/32/3196/319531/319531_19.png

会犯错误 发表于 2025-3-25 00:59:23

http://reply.papertrans.cn/32/3196/319531/319531_20.png
页: 1 [2] 3 4 5
查看完整版本: Titlebook: Exploring Lexical Inaccuracy in Arabic-English Translation; Implications and Rem Yasir Alenazi Book 2022 The Editor(s) (if applicable) and