inroad 发表于 2025-3-21 18:07:35

书目名称Ernest Hemingway in Interview and Translation影响因子(影响力)<br>        http://figure.impactfactor.cn/if/?ISSN=BK0314790<br><br>        <br><br>书目名称Ernest Hemingway in Interview and Translation影响因子(影响力)学科排名<br>        http://figure.impactfactor.cn/ifr/?ISSN=BK0314790<br><br>        <br><br>书目名称Ernest Hemingway in Interview and Translation网络公开度<br>        http://figure.impactfactor.cn/at/?ISSN=BK0314790<br><br>        <br><br>书目名称Ernest Hemingway in Interview and Translation网络公开度学科排名<br>        http://figure.impactfactor.cn/atr/?ISSN=BK0314790<br><br>        <br><br>书目名称Ernest Hemingway in Interview and Translation被引频次<br>        http://figure.impactfactor.cn/tc/?ISSN=BK0314790<br><br>        <br><br>书目名称Ernest Hemingway in Interview and Translation被引频次学科排名<br>        http://figure.impactfactor.cn/tcr/?ISSN=BK0314790<br><br>        <br><br>书目名称Ernest Hemingway in Interview and Translation年度引用<br>        http://figure.impactfactor.cn/ii/?ISSN=BK0314790<br><br>        <br><br>书目名称Ernest Hemingway in Interview and Translation年度引用学科排名<br>        http://figure.impactfactor.cn/iir/?ISSN=BK0314790<br><br>        <br><br>书目名称Ernest Hemingway in Interview and Translation读者反馈<br>        http://figure.impactfactor.cn/5y/?ISSN=BK0314790<br><br>        <br><br>书目名称Ernest Hemingway in Interview and Translation读者反馈学科排名<br>        http://figure.impactfactor.cn/5yr/?ISSN=BK0314790<br><br>        <br><br>

dissolution 发表于 2025-3-21 22:32:55

Translator as Interviewer,lished diaries of Zieliński. Whereas the article was meant for a wide contemporaneous audience, the letters and diaries, which surfaced within the past twenty-five years, are private documents that lay bare the tension between the private and the public, against the backdrop of the Cold War.

Handedness 发表于 2025-3-22 01:53:48

http://reply.papertrans.cn/32/3148/314790/314790_3.png

抑制 发表于 2025-3-22 05:44:45

http://reply.papertrans.cn/32/3148/314790/314790_4.png

obsession 发表于 2025-3-22 11:22:28

http://reply.papertrans.cn/32/3148/314790/314790_5.png

大气层 发表于 2025-3-22 15:22:33

The Behaviour of Two Bodies in Orbit,ecomes a more elaborate, explicit, and conventional narrative; that these stylistic choices have a direct impact on the structure of the whole story and the construction of the charactersʼ identities; and that the Polish translation by Bronisław Zieliński faced similar problems.

大气层 发表于 2025-3-22 20:33:01

http://reply.papertrans.cn/32/3148/314790/314790_7.png

厚颜无耻 发表于 2025-3-22 23:37:16

http://reply.papertrans.cn/32/3148/314790/314790_8.png

antipsychotic 发表于 2025-3-23 05:17:14

http://reply.papertrans.cn/32/3148/314790/314790_9.png

外貌 发表于 2025-3-23 08:24:47

Introduction: Touch the Author,tudies, that is the two approaches that we bring together. In adopting this dual perspective, we seek to gain new knowledge relevant to Hemingway studies, and more generally, to the studies of literature and/in translation.
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: Titlebook: Ernest Hemingway in Interview and Translation; Mirosława Buchholtz,Dorota Guttfeld Book 2022 The Editor(s) (if applicable) and The Author(