关节炎 发表于 2025-3-23 13:43:55

http://reply.papertrans.cn/32/3148/314790/314790_11.png

CRANK 发表于 2025-3-23 17:53:08

http://reply.papertrans.cn/32/3148/314790/314790_12.png

名字的误用 发表于 2025-3-23 18:18:32

http://reply.papertrans.cn/32/3148/314790/314790_13.png

伦理学 发表于 2025-3-23 23:28:45

Mirosława Buchholtz,Dorota GuttfeldOffers incisive new readings of Ernest Hemingway’s biography and fiction.Addresses issues, such as teaching of literary translation, which are absent in currently available publications.Is neatly and

变化无常 发表于 2025-3-24 06:19:26

Second Language Learning and Teachinghttp://image.papertrans.cn/e/image/314790.jpg

Peristalsis 发表于 2025-3-24 07:53:15

http://reply.papertrans.cn/32/3148/314790/314790_16.png

Mundane 发表于 2025-3-24 14:06:45

http://reply.papertrans.cn/32/3148/314790/314790_17.png

慎重 发表于 2025-3-24 17:07:11

Calciumcarbonat — ein vielseitiges Mineralrizations by analyzing not only the interviewee’s responses, but also the interviewer’s agenda and the interaction itself. Looking further afield, the author discusses what may be seen as a tradition of Hemingway interviews. While print interviews dominate, the chapter also includes other forms and

electrolyte 发表于 2025-3-24 21:30:18

http://reply.papertrans.cn/32/3148/314790/314790_19.png

MAPLE 发表于 2025-3-25 02:52:46

The Behaviour of Two Bodies in Orbit,attempt to identify grammatical and lexical manifestations of ennoblement as a deforming translation tendency. It argues that the translated excerpt becomes a more elaborate, explicit, and conventional narrative; that these stylistic choices have a direct impact on the structure of the whole story a
页: 1 [2] 3 4
查看完整版本: Titlebook: Ernest Hemingway in Interview and Translation; Mirosława Buchholtz,Dorota Guttfeld Book 2022 The Editor(s) (if applicable) and The Author(