False-Negative 发表于 2025-3-21 19:26:56
书目名称Censorship and Ideology影响因子(影响力)<br> http://impactfactor.cn/if/?ISSN=BK0242053<br><br> <br><br>书目名称Censorship and Ideology影响因子(影响力)学科排名<br> http://impactfactor.cn/ifr/?ISSN=BK0242053<br><br> <br><br>书目名称Censorship and Ideology网络公开度<br> http://impactfactor.cn/at/?ISSN=BK0242053<br><br> <br><br>书目名称Censorship and Ideology网络公开度学科排名<br> http://impactfactor.cn/atr/?ISSN=BK0242053<br><br> <br><br>书目名称Censorship and Ideology被引频次<br> http://impactfactor.cn/tc/?ISSN=BK0242053<br><br> <br><br>书目名称Censorship and Ideology被引频次学科排名<br> http://impactfactor.cn/tcr/?ISSN=BK0242053<br><br> <br><br>书目名称Censorship and Ideology年度引用<br> http://impactfactor.cn/ii/?ISSN=BK0242053<br><br> <br><br>书目名称Censorship and Ideology年度引用学科排名<br> http://impactfactor.cn/iir/?ISSN=BK0242053<br><br> <br><br>书目名称Censorship and Ideology读者反馈<br> http://impactfactor.cn/5y/?ISSN=BK0242053<br><br> <br><br>书目名称Censorship and Ideology读者反馈学科排名<br> http://impactfactor.cn/5yr/?ISSN=BK0242053<br><br> <br><br>COMA 发表于 2025-3-21 23:32:19
2947-5902 ist the power of the state. While centred on Francoist Spain, the book also explores broader themes of ideology, censorship, and translation, making it a valuable source for scholars of translation studies and 978-3-031-66667-4978-3-031-66665-0Series ISSN 2947-5902 Series E-ISSN 2947-5910Permanent 发表于 2025-3-22 01:50:29
,“No Mo’ Kings!”,its concern that such views may challenge the “facts” included in its revisionist version of history, as by its fear that they may impede Spanish children from acting as the future patriotic citizens of the regime.TEN 发表于 2025-3-22 07:13:37
http://reply.papertrans.cn/25/2421/242053/242053_4.pngInculcate 发表于 2025-3-22 11:05:50
Manuela Cattelan,Cristiano Varin Twain’s . (1876) and its sequel, . (1885). At the same time as it lays a particular focus on the production of translations for children during post-Civil War Spain, this study is also shaped by a concern with ideology, censorship, and war-time literature in a more general sense. This study addressMusket 发表于 2025-3-22 16:06:37
Svetlana V. Fortova,Alexey N. Doludenkoe major question to be tackled is this: How was censorship of children’s literature and its translation organised throughout the Francoist years in Spain? The analysis in this chapter will shed light on the major constraints of patronage to which the production of translations of Twain’s works was eMusket 发表于 2025-3-22 20:25:24
http://reply.papertrans.cn/25/2421/242053/242053_7.pngconscience 发表于 2025-3-23 01:06:07
Daria S. Moiseeva,Evgenii L. Stupitsky lead the child readers to an understanding of Spanish history that was different from that officially sanctioned by the regime. Specifically, the chapter addresses the following questions: what were the particular episodes that prompted the censors’ objections to the translations for history-relateCARK 发表于 2025-3-23 01:27:38
https://doi.org/10.1007/978-981-16-8926-0hrough the stories. Particularly, this chapter answers the following questions: What were the particular moral issues in the translations of Mark Twain’s works that prompted the censors’ criticisms? What was the role of moral teaching during the Francoist years? In what ways were the moral messages领先 发表于 2025-3-23 07:51:53
http://reply.papertrans.cn/25/2421/242053/242053_10.png