人充满活力 发表于 2025-3-30 10:47:11

,‘A Slumber on the banks of the Ocean’,ument is that rather than a hurdle or a “loss” to be circumvented, bridged, covered and smoothed over, the gap in translation often represents the most valuable part in the act of translation. It is further argued that the tendency to bridge the gap of translation is the result of the cultural tradi

folliculitis 发表于 2025-3-30 15:19:17

Love, Marriage and Sexual Lore,communication tools: language, symbols, gestures, pictures, etc. Through this transfer, a number of cycles of conceptualization are carried out. On the other hand, in translation, this conceptual message can be transferred from one language into another. In fact, what actually happens in translation

Ataxia 发表于 2025-3-30 19:10:48

http://reply.papertrans.cn/25/2408/240761/240761_53.png

FUSC 发表于 2025-3-30 21:11:26

http://reply.papertrans.cn/25/2408/240761/240761_54.png

某人 发表于 2025-3-31 01:25:06

s:.From this view, translation quality assessment (TQA) of dramatic texts is either based on the requirements imposed either by the source text (ST) environment or by the target text (TT) environment. The objective of this research is to conduct a comparative study of two translations of Shakespeare

foreign 发表于 2025-3-31 07:03:51

http://reply.papertrans.cn/25/2408/240761/240761_56.png
页: 1 2 3 4 5 [6]
查看完整版本: Titlebook: Cultural Conceptualizations in Translation and Language Applications; Barbara Lewandowska-Tomaszczyk Book 2020 Springer Nature Switzerland