BARGE 发表于 2025-3-25 04:21:51

Im/Politeness, Fiction and AVTThe chapter aims at exploring im/politeness in the context of audiovisual translation (AVT, hereafter). It deals with translation of films addressing an ambivalent audience, namely children and parents and explores both dubbed and subtitled data (childen’s films regularly appear in both AVT modalities in Greece).

谦虚的人 发表于 2025-3-25 11:11:00

http://reply.papertrans.cn/95/9415/941484/941484_22.png

sperse 发表于 2025-3-25 12:24:46

http://reply.papertrans.cn/95/9415/941484/941484_23.png

诱惑 发表于 2025-3-25 16:09:20

http://reply.papertrans.cn/95/9415/941484/941484_24.png

亲爱 发表于 2025-3-25 20:32:29

Im/Politeness and Translated Dramahen considers authorial intention in some plays of Pinter translated into Greek and shows how genre (in particular sub-genre) may affect rendition of im/politeness on stage, namely, relative to the type of sub-genre in translation.

桉树 发表于 2025-3-26 00:52:39

http://reply.papertrans.cn/95/9415/941484/941484_26.png

Ataxia 发表于 2025-3-26 06:58:22

Advances in (Im)politeness Studieshttp://image.papertrans.cn/u/image/941484.jpg

NEXUS 发表于 2025-3-26 11:30:38

https://doi.org/10.1007/978-3-030-63530-5translation and (im) politeness; media / theatre translation; translation for the stage; genre-sensitiv

climax 发表于 2025-3-26 14:31:22

ral line shapes. Although the physics of PRD was understood and formal solutions to the radiative transfer equation including PRD were published as early as 1962, more than a decade elapsed before the clear inconsistency between observed and theoretical profiles calculated with the restrictive assum

HOWL 发表于 2025-3-26 20:48:49

http://reply.papertrans.cn/95/9415/941484/941484_30.png
页: 1 2 [3] 4 5
查看完整版本: Titlebook: Understanding Im/politeness Through Translation; The English-Greek Pa Maria Sidiropoulou Book 2021 Springer Nature Switzerland AG 2021 tran