混合物 发表于 2025-3-25 05:15:25
Producing and Consuming the Snowboarding Body,loitation in its modes of economic and political organization. I bring these theoretical concepts ‘to life’ using the case of Burton Snowboards. While this analysis reveals the inextricable links between snowboarding culture and the capitalist system, serious questions remain over the ability of Mar社团 发表于 2025-3-25 08:58:23
Representing the Boarding Body: Discourse, Power, and the Snowboarding Media, multiple, variegated, and dialectical relations between snowboarders and the media.. The second part of the chapter consists of two main sections. The first draws on Foucault’s concepts of power and discourse to examine some of the discursive constructions of snowboarding bodies in the media. The s枕垫 发表于 2025-3-25 12:07:43
http://reply.papertrans.cn/87/8692/869191/869191_23.pngcommodity 发表于 2025-3-25 19:33:44
Female Boarding Bodies: Betties, Babes, and Bad-Asses,005a). In 1994 only 20 percent of snowboarders were female; by 2003 women made up approximately 34.3 percent (Ibid.). A study completed by Label Networks in 2005 showed three times as many young American women wanting to learn to snowboard in the next five years as young men. Other market analysts hincisive 发表于 2025-3-25 20:09:42
Male Boarding Bodies: Pleasure, Pain, and Performance, garb was “extreme”. Huge cliffs, over- extended postures, gritted teeth and clenched fists were signs of aggression and in vogue…’ (p. 70). Continuing, Howe describes Palmer as snowboarding’s archetypal ‘bad boy’, he was foul- mouthed and ‘would drink and do drugs all night, and win half- pipe contUnsaturated-Fat 发表于 2025-3-26 01:27:58
http://reply.papertrans.cn/87/8692/869191/869191_26.pngdisrupt 发表于 2025-3-26 06:59:02
gh-quality translations and improve translation efficiency. Automatic completion is a critical function of IMT, which generates alternative translation for inappropriate words or segments based on human feedback for the translation. There are two limitations in previous research on autocompletion. FGenetics 发表于 2025-3-26 11:27:04
Holly Thorpegh-quality translations and improve translation efficiency. Automatic completion is a critical function of IMT, which generates alternative translation for inappropriate words or segments based on human feedback for the translation. There are two limitations in previous research on autocompletion. F一大群 发表于 2025-3-26 12:48:23
http://reply.papertrans.cn/87/8692/869191/869191_29.png歌唱队 发表于 2025-3-26 17:08:33
Holly Thorpe not in accordance with the domain of target text to be translated, resulting in domain adaptive problem. The existing adaptive methods for statistical machine translation aim for the target text and focus on the selection of training data and the adjustment of translation models. These approaches h