不公开
发表于 2025-3-23 12:04:44
http://reply.papertrans.cn/87/8647/864663/864663_11.png
阶层
发表于 2025-3-23 14:59:49
An Automatic System for Summarization and Information Extraction of Legal Information and summarization. We describe our experience in the use of a mix of linguistics aware transductor and XML technologies for bilingual information extraction from judgements in both French and English within a legal information and summarizing system. We present the context of the work, the main cha
压倒
发表于 2025-3-23 21:41:05
Evaluation Metrics for Consistent Translation of Japanese Legal Sentencesn systems, prepare human reference translations and assume that several correct translations exist for one source sentence. However, readers usually believe that different translations denote different meanings, so that the existence of several translations of one legal expression may confuse them.
起皱纹
发表于 2025-3-24 00:59:57
http://reply.papertrans.cn/87/8647/864663/864663_14.png
音乐等
发表于 2025-3-24 05:33:55
Multilevel Legal Ontologiesciples - which have been sketched by scholars in European Private Law from the so-called Acquis communautaire -, how to take the temporal dimension into account in ontologies, and how to apply natural language processing techniques to the legal texts being annotated in the LTS.
Nebulizer
发表于 2025-3-24 07:18:34
http://reply.papertrans.cn/87/8647/864663/864663_16.png
不可知论
发表于 2025-3-24 13:08:54
http://reply.papertrans.cn/87/8647/864663/864663_17.png
Narcissist
发表于 2025-3-24 15:23:29
http://reply.papertrans.cn/87/8647/864663/864663_18.png
FEIGN
发表于 2025-3-24 22:53:44
http://reply.papertrans.cn/87/8647/864663/864663_19.png
无思维能力
发表于 2025-3-25 01:01:26
http://reply.papertrans.cn/87/8647/864663/864663_20.png