ALLY 发表于 2025-3-21 17:36:46
书目名称Security in Translation影响因子(影响力)<br> http://impactfactor.cn/if/?ISSN=BK0863596<br><br> <br><br>书目名称Security in Translation影响因子(影响力)学科排名<br> http://impactfactor.cn/ifr/?ISSN=BK0863596<br><br> <br><br>书目名称Security in Translation网络公开度<br> http://impactfactor.cn/at/?ISSN=BK0863596<br><br> <br><br>书目名称Security in Translation网络公开度学科排名<br> http://impactfactor.cn/atr/?ISSN=BK0863596<br><br> <br><br>书目名称Security in Translation被引频次<br> http://impactfactor.cn/tc/?ISSN=BK0863596<br><br> <br><br>书目名称Security in Translation被引频次学科排名<br> http://impactfactor.cn/tcr/?ISSN=BK0863596<br><br> <br><br>书目名称Security in Translation年度引用<br> http://impactfactor.cn/ii/?ISSN=BK0863596<br><br> <br><br>书目名称Security in Translation年度引用学科排名<br> http://impactfactor.cn/iir/?ISSN=BK0863596<br><br> <br><br>书目名称Security in Translation读者反馈<br> http://impactfactor.cn/5y/?ISSN=BK0863596<br><br> <br><br>书目名称Security in Translation读者反馈学科排名<br> http://impactfactor.cn/5yr/?ISSN=BK0863596<br><br> <br><br>不适当 发表于 2025-3-21 21:35:43
Securitization Theory and the Copenhagen Schoolthe Conflict and Peace Research Institute (COPRI) in Copenhagen in the 1990s. The concept of securitization is currently still most fully developed in . (1998), which, however, draws upon earlier reflections by Waever in . (1995), . (1997) and a number of unpublished manuscripts including . (1989a)Gnrh670 发表于 2025-3-22 02:34:35
A Securitization Theory Post-Copenhagen Schoolted to provide a solid basis for a (comprehensive) securitization theory. Against this background, the purpose of this chapter is to suggest an alternative reading of processes of securitization by theorizing securitization as a specific conceptualization of discourse dynamics.. The chapter argues tpester 发表于 2025-3-22 06:16:26
http://reply.papertrans.cn/87/8636/863596/863596_4.png尖酸一点 发表于 2025-3-22 12:08:43
http://reply.papertrans.cn/87/8636/863596/863596_5.pngPreserve 发表于 2025-3-22 15:27:42
http://reply.papertrans.cn/87/8636/863596/863596_6.pngObstruction 发表于 2025-3-22 18:07:09
The Translation of Organized Crime into Organisierte Kriminalitätarly 1970s. Overall, the process of securitization as translation was less linear and more complex here than in the US, but can be divided into two principal stages of development. From the early 1970s to 1990, the notion of organized crime entered the German expert discourse and became part of a pr栏杆 发表于 2025-3-22 23:54:47
http://reply.papertrans.cn/87/8636/863596/863596_8.png洁净 发表于 2025-3-23 03:23:19
The (Failed) Translation of Rogue States into Schurkenstaaten in the US, often simply . to US moves and/or discussing the issue implicitly in the context of specific US policy initiatives. In this sense, the threat image of rogue states never really . German security discourse, and there was thus no real process of consistent . with it as compared with the USchemoprevention 发表于 2025-3-23 06:05:04
Conclusionas a single act by an authoritative speaker, allows an analysis of the ways in which intersubjective representations of perceived threats travel across discursive locales, and become localized and gradually transformed through processes of adaptation and redefinition in the new locale. Although secu