GRIEF 发表于 2025-3-26 22:56:14
http://reply.papertrans.cn/67/6645/664443/664443_31.pngNostalgia 发表于 2025-3-27 04:27:35
Anthony T. Dugbartey Ph.D.hauungen, Kulturen und Lebensweisen. Diese Diversität wirkt sich auf alle Bereiche der Gesellschaft aus, so auch auf die Arbeitswelt. Sie geht mit sich verändernden Aufgaben von Arbeitgeber_innen einher, aber auch mit veränderten Anforderungen und Erwartungen an Arbeitnehmer_innen in der heutigen Mi暂时过来 发表于 2025-3-27 07:07:33
http://reply.papertrans.cn/67/6645/664443/664443_33.pngCOM 发表于 2025-3-27 12:59:52
Tieyuan Guo Ph.D.,Soo Yun Uhm Ph.D.tructural aspects in German and Brazilian Portuguese (BP) utterances, relying on a few fundamental prosodic concepts. These provide the foundation for a comparison between essential intonational contours of German and BP based on the Duden Grammatik (2009, 2022) and two essays by de Moraes (1998, 20Cumbersome 发表于 2025-3-27 15:38:18
Soo Yun Uhm Ph.D.an influence on the diction of the conversation. This is why they have attracted a lot of attention within the research about Portuguese discourse markers in general (Marcuschi, L. A. (1986). Análise de conversacão (Princípios, Bd. 82). Ática.; Urbano, H. (2006). Marcadores discursivos basicamente iemployor 发表于 2025-3-27 19:24:35
http://reply.papertrans.cn/67/6645/664443/664443_36.pngCRASS 发表于 2025-3-28 01:58:56
Margaret Semrud-Clikeman Ph.D.,Jesse Bledsoe M.A.translation work based on the aforementioned concept; and lastly, (C) the exemplification of such work by translating an excerpt from the poem “Chor der Geretteten” from Nelly Sachs into Portuguese and providing a brief commentary. The rhythmic configuration is here understood as a network of lingui易受刺激 发表于 2025-3-28 04:07:41
Esther Yuet Ying Lau Ph.D.translation work based on the aforementioned concept; and lastly, (C) the exemplification of such work by translating an excerpt from the poem “Chor der Geretteten” from Nelly Sachs into Portuguese and providing a brief commentary. The rhythmic configuration is here understood as a network of linguiStatins 发表于 2025-3-28 08:12:44
http://reply.papertrans.cn/67/6645/664443/664443_39.png香料 发表于 2025-3-28 11:20:35
Rik Carl D’Amato Ph.D.,Yuan Yuan Wang,J. Mark Davis Ph.D.translation work based on the aforementioned concept; and lastly, (C) the exemplification of such work by translating an excerpt from the poem “Chor der Geretteten” from Nelly Sachs into Portuguese and providing a brief commentary. The rhythmic configuration is here understood as a network of lingui