开头
发表于 2025-3-25 06:29:32
Noelia Ruiz Ajenjo,Andrés Canga Alonsosenschaftler“ den Zugang zum Patienten erleichtern dürfte. Das Aufeinanderzugehen der Natur- und Subjektwissenschaftler wird notwendig sein, will man den Hauptgegenstand der Medizin — den gesunden Menschen — nicht aus den Augen verlieren. Der heutige — besonders der chronisch kranke — Patient verste
Interstellar
发表于 2025-3-25 10:59:08
Chiara Astrid Gebbia. Letztlich ist er auch davon abhängig, welche therapeutischen Varianten ihm der „Fachmann“ vorschlägt. Bei einer komplexen Betrachtungsweise scheint es somit sinnvoll, auch auf psychische Zusammenhänge hinzuweisen, zumal z.B. bei der Neurodermitis oder der chronisch rezidivierenden Urtikaria der Pa
合唱队
发表于 2025-3-25 11:45:15
http://reply.papertrans.cn/59/5811/581088/581088_23.png
发展
发表于 2025-3-25 17:36:40
http://reply.papertrans.cn/59/5811/581088/581088_24.png
Fraudulent
发表于 2025-3-25 21:23:08
http://reply.papertrans.cn/59/5811/581088/581088_25.png
brassy
发表于 2025-3-26 03:55:46
http://reply.papertrans.cn/59/5811/581088/581088_26.png
Gerontology
发表于 2025-3-26 06:14:29
Collaboration and Crowdsourcing Applicationsogical vistas in linguistics and language/terminology acquisition will be presented by showing evidence of how creation of a common collaborative space, typically in terms of cloud technology at present, for linguists, language learners, translator trainees and other specialists, can work and contri
Motilin
发表于 2025-3-26 11:50:41
Benefits of Cultural Translation for Advanced Undergraduate EFL Learnerse on their reflections about the activities. Our findings revealed that the task has benefited students’ learning of new specific cultural vocabulary from South African English and Indian English varieties. Our data also evinced that translation activities could be implemented in EFL classrooms as a
无力更进
发表于 2025-3-26 13:58:06
http://reply.papertrans.cn/59/5811/581088/581088_29.png
闲荡
发表于 2025-3-26 20:05:21
Embodied Lexicon: Body Part Terms in Conceptualization, Language Structure and Discourserategies used by different languages for the purpose of polysemy reduction. Several of such mechanisms are analyzed, such as lexical replacement, compounding and morphological derivation. The final part of the chapter discusses the issue of co-simulation effects from sensorimotor systems in the proc