intellect 发表于 2025-3-23 13:37:30
Many Members, One Body: A Multilingual Church in Central Australiarst Lutheran Church in the Northern Territory. This paper explores the heritage of Lutheran engagement in language learning and translation and the impact of its heritage for congregational life in the Alice Springs Lutheran Church.BALE 发表于 2025-3-23 16:35:30
http://reply.papertrans.cn/59/5811/581067/581067_12.png虚弱 发表于 2025-3-23 19:48:57
Language and Religion in the Lives of Two Transnational Sojournersn their own religious community. If the primary language for socialisation and religious practice within this community is not English, their opportunities to for investing in learning and using English during their time in Australia may be limited.Excitotoxin 发表于 2025-3-23 22:53:23
http://reply.papertrans.cn/59/5811/581067/581067_14.png有危险 发表于 2025-3-24 02:57:18
Living Spiritualities on Countryy involved in the revitalisation of Dharug language. Kayleen Kerwin, a proud Paakantyi woman, is inspired by her late Aunty Elsie Jones, whose dream was for language to be taught up and down the Darling river. Finally, Glenn Loughrey shares his complex experience of being Indigenous but not having language.牙齿 发表于 2025-3-24 06:40:32
http://reply.papertrans.cn/59/5811/581067/581067_16.pngClimate 发表于 2025-3-24 10:41:07
http://reply.papertrans.cn/59/5811/581067/581067_17.pngGalactogogue 发表于 2025-3-24 17:29:34
Hakha Chin Language in Melbourne: A Marker of Cultural and Spiritual Identityin community, while also considering its place within the global Hakha Chin context. We explore lived experiences of Chin people in Melbourne in contested multilingual spaces. We argue that the viability of Hakha Chin language in the Australian context, is largely tied to the religiosity of its speech community.Estrogen 发表于 2025-3-24 19:53:34
Journey into Indian Spirituality: A Westerner Perspectivee on yoga and meditation studies in Western contexts, the final part of the paper reflects on the gains and pitfalls of being inspired by a system of thoughts foreign to my original linguistic and cultural roots, both in my personal and professional life.ALB 发表于 2025-3-25 02:26:28
http://reply.papertrans.cn/59/5811/581067/581067_20.png