Allure 发表于 2025-3-26 23:15:44
Louisa Buckinghamen, Tabellen undPraxisbeispiele veranschaulichen die Zusammenhänge. Kontroll- undÜbungsaufgaben unterstützen die Erarbeitung des Stoffes. Das Buchwendet sich an Studierende der Volks- und Betriebswirtschaftslehre inBachelor-, Master- und MBA-Studiengängen..978-3-658-16044-9BACLE 发表于 2025-3-27 01:58:20
http://reply.papertrans.cn/59/5810/580916/580916_32.pngBallerina 发表于 2025-3-27 08:10:12
Native-speakerism, (dis)Empowerment, and Paradoxes of Internationalization: An Autoethnography of Sowering and disempowering effects on his professional development and integration into the Japanese higher education sector. While extreme levels of privilege surrounding job opportunities are acknowledged, the chapter explores the ways in which policies such as ‘English only’ in the classroom, and助记 发表于 2025-3-27 09:44:00
Linguistic and Cultural Diversity of International Lecturers as Pedagogic Resources in the EMI Highis chapter explores how, if at all, the international lecturers utilise their linguacultural backgrounds to facilitate students’ learning and the rationale for their reluctance or willingness to do so. The findings indicate that the international lecturers strategically utilised their first languageForeshadow 发表于 2025-3-27 17:34:06
Students as Multilingual Influencers: Towards Linguistically Diverse Higher Education in Anglophoneominant universities. Our project sought to address this gap by foregrounding student voice to generate new insights into how multilingual students engage with linguistic diversity in their educational and social contexts, and to identify the discourses that underpin the complexities of, and tension合法 发表于 2025-3-27 21:48:23
Exploring Culturally Responsive Pedagogy for Multilingual Education in Aotearoa New Zealand Languagjtm_00021_1), Aotearoa New Zealand remains to acknowledge English as the language of economic well-being along with other ‘international languages’ (de Bres J (2015) The hierarchy of minority languages in New Zealand. J Multiling Multicult Deve, 36(7), 677–693. https://doi.org/10.1080/01434632.2015.懒惰民族 发表于 2025-3-28 01:08:27
http://reply.papertrans.cn/59/5810/580916/580916_37.pngcertain 发表于 2025-3-28 03:48:00
http://reply.papertrans.cn/59/5810/580916/580916_38.pnggenesis 发表于 2025-3-28 09:49:19
http://reply.papertrans.cn/59/5810/580916/580916_39.pnglimber 发表于 2025-3-28 12:10:06
,Using Māori-English Dual Language Picturebooks to Support the Enactment of Language Policy in Aoteaand Curriculum concerning the use of Te Reo Māori (Ministry of Education. New Zealand curriculum. The Ministry of Education by Learning Media, Wellington, 2007), one of three official languages in Aotearoa. In this chapter, I explore the linguistic landscape (Daly N. Linguistic Landsc An Int J 5(3):