高度表 发表于 2025-3-25 06:25:21
Book 2016bar sind. Sprachliche Differenzen zwischen IFRS und US GAAP Berichten werden eruiert. Anhand einer Übersetzungsstudie mit dem Untersuchungsgegenstand Risikobericht und Anhänge weist der Autor nach, dass muttersprachliche Charakteristika auf die englische Übersetzung tradiert werden können.Asperity 发表于 2025-3-25 10:56:43
http://reply.papertrans.cn/55/5409/540857/540857_22.png澄清 发表于 2025-3-25 13:10:57
http://reply.papertrans.cn/55/5409/540857/540857_23.pngClinch 发表于 2025-3-25 19:32:21
http://reply.papertrans.cn/55/5409/540857/540857_24.pngnegligence 发表于 2025-3-25 21:00:16
Linguistische Studien in der Kapitalmarktforschung,skutiert wird u.a. aufbauend auf der Sapir-Whorf Hypothese inwiefern Accountingsysteme die Weltsicht ihrer Anwender prägen, d.h. sie sozialisieren, und vor welchen Herausforderungen Personen, die mit und über Accounting kommunizieren, stehen.absorbed 发表于 2025-3-26 02:51:53
http://reply.papertrans.cn/55/5409/540857/540857_26.png宿醉 发表于 2025-3-26 06:44:10
978-3-658-11411-4Springer Fachmedien Wiesbaden 2016多产子 发表于 2025-3-26 08:56:51
Kultur und Sprache im Geschäftsbericht978-3-658-11412-1Series ISSN 2627-6380 Series E-ISSN 2627-6399COKE 发表于 2025-3-26 15:41:12
https://doi.org/10.1007/978-3-658-11412-1lingua franca; Sprachkulturelle Unterschiede; Internationalen Geschäftsberichten; Übersetzungsphänomeneintention 发表于 2025-3-26 19:51:14
Robert ReckWirtschaftswissenschaftliche Studie.Includes supplementary material: