亲爱 发表于 2025-3-28 17:17:58

http://reply.papertrans.cn/48/4711/471071/471071_41.png

说笑 发表于 2025-3-28 22:40:46

Notärztliche Einsätzem letztlich die notfallmäßige Versorgung dieser Menschen zu verbessern. Missverständnisse, die auf mangelhafte Kenntnisse der Kultur des Gegenübers basieren, können in der Notfallmedizin für den betroffenen Patienten tödliche Folgen haben.

brassy 发表于 2025-3-28 23:56:53

Innere Medizin: Diabetes mellitusedoch nur in knapp 20 % der Fälle. Die Erkrankung wird zumeist spät und in einem fortgeschrittenen Stadium diagnostiziert, häufig handelt es sich um eine Zufallsdiagnose. In der psychiatrischen Sprechstunde ist im Rahmen der Erstuntersuchungen bei Patienten mit Zuwanderungsgeschichte Diabetes mellitus häufig ein Zufallsbefund.

labyrinth 发表于 2025-3-29 03:48:20

http://reply.papertrans.cn/48/4711/471071/471071_44.png

G-spot 发表于 2025-3-29 07:17:51

Interkulturalität als Grundlage der Kommunikation in der Medizinwischen richtig und falsch zu unterscheiden, sondern zwischen dem, was die Ehre verletzt und was nicht.“ (Eric .), beschreibt Yassir Eric, Leiter des Europäischen Instituts für Migration, Integration und Islamthemen, über seine Erziehung im Sudan. In der medizinischen Versorgung und Pflege spielt Sc

Endoscope 发表于 2025-3-29 12:05:46

http://reply.papertrans.cn/48/4711/471071/471071_46.png

larder 发表于 2025-3-29 18:29:42

http://reply.papertrans.cn/48/4711/471071/471071_47.png

Extemporize 发表于 2025-3-29 21:12:32

Exkurs: Autonomie und Heimat im Praxis- und Klinikalltagbei medizinischen Entscheidungen berücksichtigt werden müssten. Gezwungenermaßen befassen sich Ärzte jedoch umso mehr mit administrativen und kaufmännischen Aufgaben, wie etwa der Kodierung von DRGs für das pauschalierte Abrechnungssystem. Die gelingende und von Vertrauen getragene Beziehung zwische

易于出错 发表于 2025-3-29 23:53:16

Übersetzungsprozesse in der Arzt-Patienten-Kommunikationsame Sprache auch automatisch meist richtig verstanden wird. Erst wenn die Sprachen oder Dialekte sehr verschieden sind, wird der Unterschied bewusst wahrgenommen. Bei einer Reflexion über die Kommunikation und dem damit verbundenen Zweck einer Verständigung wird fraglich, wie sicher der Austausch v

dandruff 发表于 2025-3-30 04:37:11

Die Sicht einer Geflüchteten: „Wie eine Larve im Kokon“nd war und an keiner Krankheit litt. Als ich die Untersuchungsergebnisse erfuhr, fühlte ich mich wie neugeboren und der Krankhausentlass war wie die Auferstehung aus einem Grab. Die Ärzte waren meist sehr nett und verständnisvoll. Je besser mein Deutsch wurde, desto besser wurden meine Erfahrungen m
页: 1 2 3 4 [5] 6
查看完整版本: Titlebook: Interkulturelle Kommunikation in der Medizin; Anton Gillessen,Solmaz Golsabahi-Broclawski,Artur Book 2020 Springer-Verlag GmbH Deutschlan