Friction
发表于 2025-3-23 10:34:11
Handbook of Neurochemistry and Molecular NeurobiologySchizophrenia
BULLY
发表于 2025-3-23 17:00:09
Handbook of Neurochemistry and Molecular Neurobiology978-0-387-30410-6
控诉
发表于 2025-3-23 21:56:17
http://reply.papertrans.cn/43/4218/421751/421751_13.png
指耕作
发表于 2025-3-23 22:41:33
A. Abi-Darghamtion forms that have taken root in society since the fifteenth century through the practices of translation and are still of defining importance today. The research spectrum encompasses such diverse topics as Yiddish and Cymric translations of the Bible, Tamil and Zapotec mission texts, and French a
不再流行
发表于 2025-3-24 03:58:43
J. Shi,L. Cheng,E. S. Gershon,C. Liu, wobei die Identität zwischen Phänomen und Gegebenem in dem „als“ postuliert wird, d. i. wenn das Gegebene in der Reduktion als ein solches bestimmt bleibt und nicht einfach als ein unmittelbar Sinnliches verstanden wird. Diese drei Bedingungen lassen sich letztlich als Prinzip einer Phänomenologie
营养
发表于 2025-3-24 08:30:14
http://reply.papertrans.cn/43/4218/421751/421751_16.png
看法等
发表于 2025-3-24 12:19:53
rsal scientist Lazzaro Spallanzani, his translator Jean Senebier, and the Swiss naturalist Charles Bonnet. The main thesis is that the function of scientific translation goes far beyond the simple communication of scientific content and that it in fact played a complex role in the system of exchange
大看台
发表于 2025-3-24 18:38:43
http://reply.papertrans.cn/43/4218/421751/421751_18.png
过于平凡
发表于 2025-3-24 22:07:57
T. J. Raedler,R. Freedmannections between ency-clopaedism and translation at the time. They show the importance of translations for the dissemination of the genre, the transcultural and transgeneric interweaving of knowledge through multiple translation practices, processes of autonomization in the form of departure from th
gonioscopy
发表于 2025-3-25 00:14:30
J. Kantrowitz,D. C. Javitt of literature and knowledge and even has the capacity to balance power relationships. Because translations arise from specific occasions, serve specific purposes, belong to specific contexts, and are understood differently depending on the situation, they are a fundamental instrument of knowledge t