Antigen 发表于 2025-3-23 11:46:54

Fifty Years of the Psychology of Personality the first of Wolf’s texts to attract the attention of the Anglophone literary field. Wolf’s “subjective authenticity”, an aesthetic that seeks legitimacy through the foregrounding of the narrator’s individual and often explicitly unreliable perspective, can be understood using Genette’s narratologi

objection 发表于 2025-3-23 14:39:23

http://reply.papertrans.cn/32/3183/318216/318216_12.png

现任者 发表于 2025-3-23 20:01:06

http://reply.papertrans.cn/32/3183/318216/318216_13.png

尽忠 发表于 2025-3-24 01:17:21

http://reply.papertrans.cn/32/3183/318216/318216_14.png

cogent 发表于 2025-3-24 03:58:08

978-3-319-82047-7The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2017

Fsh238 发表于 2025-3-24 07:35:12

https://doi.org/10.1007/978-3-319-40183-6East Germany; paratextual material; literary translation; identity in translation; German Studies; discou

违法事实 发表于 2025-3-24 12:48:41

Book 2017or is contested by different stakeholders in the construction of a world literature. The book is interdisciplinary in its approach, representing new work in Translation Studies and German Studies that is also of interest and relevance to scholars of literature in other languages..

Esalate 发表于 2025-3-24 15:50:04

Shahaf Duenyas,Michael Margaliot for control over the identity of the translated author is enacted by attempts to “narrate” it on various individual, societal and abstract levels. The chapter also identifies not only the narrative voice of the translated text but also its . as sites where authorship is framed in such narratives.

Perceive 发表于 2025-3-24 20:24:27

https://doi.org/10.1007/978-3-642-27564-7detail at the effect of this in journalistic epitexts. In general, the epitexts show that Wolf’s specifically (East) German identity and the socialist values at the heart of her feminism and pacifism have been marginalised in translation, in favour of identification with the author-function as recognisably “feminist”.

道学气 发表于 2025-3-25 00:17:28

http://reply.papertrans.cn/32/3183/318216/318216_20.png
页: 1 [2] 3 4
查看完整版本: Titlebook: Examining Text and Authorship in Translation; What Remains of Chri Caroline Summers Book 2017 The Editor(s) (if applicable) and The Author(