scrutiny 发表于 2025-3-25 05:29:46

Trauma-Narrative Analysis at the Level of Lexis,riate the idioms of the host country, assimilating them to their traumatic experiences so as to recontextualize them within the new community they belong to. Finally, the chapter introduces a case study on the native metaphorical uses of verbs of mental processes to describe psychological abuse, whi

Chandelier 发表于 2025-3-25 09:52:17

Trauma-Narrative Analysis at the Level of Sociopragmatic Schemata,is dealing with the participants’ conflicting sociopragmatic schemata regarding the ‘maternity’ construct in trauma-induced medical contexts; factual versus counterfactual religious constructs in ‘first-assistance’ encounters of the Catholic clergy with trauma-affected African migrants; and Utopian

咽下 发表于 2025-3-25 12:11:48

http://reply.papertrans.cn/32/3113/311205/311205_23.png

多节 发表于 2025-3-25 15:52:20

Diane Hughes,Mark Evans,Sarah Keith trauma experienced and narrated in the same ways across languages and cultures? And are trauma experiences and narratives by people of different linguacultural backgrounds expressed in the same ways through English as a ‘lingua franca’ in intercultural communication? The chapter also sets the scene

友好关系 发表于 2025-3-25 22:06:15

The New Nationalism and the First World Warduring unequal encounters with Western experts in charge of the interactions. Such trauma narratives are seen as crucially diverging from the conventional Western forms of trauma representation, such as those established by the APA. Then, the chapter illustrates the intercultural approach to the cog

帐单 发表于 2025-3-26 00:11:33

https://doi.org/10.1007/978-3-030-11283-7auma narratives at the level of epistemic and deontic modality. It argues that, on the one hand, in the analysed scientific articles on transcultural psychiatry, there is a recurrent use of epistemic modal verbs and ‘hedging’, which diminish the expert writers’ commitment to the truth value of their

Dappled 发表于 2025-3-26 06:28:30

http://reply.papertrans.cn/32/3113/311205/311205_27.png

Diverticulitis 发表于 2025-3-26 09:35:33

Beatriz Muñoz-Seca,Josep Riverola in the Western world as a psychiatric problem of the individual, and providing categorizations of trauma symptoms that are resistant to semantic change and meaning negotiation. Then, the chapter moves to the analysis of native idioms of distress as they are conveyed by West African migrants in thei

可耕种 发表于 2025-3-26 15:24:27

https://doi.org/10.1007/978-1-349-81750-4ed textual structure made up of ‘paragraphs’ is inadequate insofar as it does not recognize the different culture-specific patterns that migrants transfer from their native languages into their ELF trauma narratives. Hence, such a conventional entextualization practice is liable of causing serious m

Gum-Disease 发表于 2025-3-26 16:58:51

http://reply.papertrans.cn/32/3113/311205/311205_30.png
页: 1 2 [3] 4 5
查看完整版本: Titlebook: English as a Lingua Franca in Migrants‘ Trauma Narratives; Maria Grazia Guido Book 2018 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 20