仲裁者 发表于 2025-3-25 03:37:59

http://reply.papertrans.cn/24/2384/238366/238366_21.png

Customary 发表于 2025-3-25 10:54:32

Investigating the Chinese and English Language Proficiency of Tertiary Students in Hong Kong: Insighoblems in students’ English–Chinese translation were heavy structure (style and situational context), multiword non-term collocation (lexis and terminology), and pronoun reference (cohesion), and the top three in Chinese–English were tense/aspect (grammar), spelling (mechanics), and punctuation (mec

Jingoism 发表于 2025-3-25 13:28:47

http://reply.papertrans.cn/24/2384/238366/238366_23.png

不足的东西 发表于 2025-3-25 16:55:58

Corpora and Translator Education: Past, Present, and Futurewealth of academic publications as well as conferences, symposia, and workshops that have been held worldwide in recent years. Given this general premise, in our paper we trace the development of corpus-based translator education from its origin to the present day so that we can look to the future w

重叠 发表于 2025-3-25 22:55:58

Applying Incremental Learning to Post-editing Systems: Towards Online Adaptation for Automatic Post- introduced to perform these corrections without human intervention. However, no system has been able to fully automate the post-editing process. Moreover, while numerous translation tools benefit from translators’ input, human–computer interaction has been underexplored in post-editing. This study

文字 发表于 2025-3-26 03:34:36

Integrating Trados-Qualitivity Data to the CRITT TPR-DB: Measuring Post-editing Process Data in an Ecord keystrokes and eye-tracking data during translation sessions. The collected data can be processed within the CRITT Translation Process Research Database (CRITT TPR‑DB), which provides numerous tools for data analysis and data visualisation. However, Translog-II is a research tool that does not

称赞 发表于 2025-3-26 04:39:01

Creating and Using “Virtual Corpora” to Extract and Analyse Domain-Specific Vocabulary at English-Cofic field of medicine, engineering, or finance. Some have tried to create their own domain-specific corpora from scratch, but this is often quite difficult and time-consuming. In this chapter, we show how users can create “virtual corpora” for almost any topic—even very narrow topics—using the tens

semble 发表于 2025-3-26 12:31:57

http://reply.papertrans.cn/24/2384/238366/238366_28.png

Trigger-Point 发表于 2025-3-26 14:03:26

http://reply.papertrans.cn/24/2384/238366/238366_29.png

显而易见 发表于 2025-3-26 18:38:02

Data Acquisition and Other Technical Challenges in Learner Corpora and Translation Learner Corporanguage acquisition. In theory, the input data for learner and translation corpora aimed at language education are abundant—most universities offer a translation studies programme after all. In practice, however, assembling a corpus consisting of L2 texts or L2 translations can be challenging due to
页: 1 2 [3] 4 5
查看完整版本: Titlebook: Corpora and Translation Education; Advances and Challen Jun Pan,Sara Laviosa Book 2023 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), und