力学 发表于 2025-3-21 16:25:38

书目名称Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era影响因子(影响力)<br>        http://impactfactor.cn/if/?ISSN=BK0225833<br><br>        <br><br>书目名称Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era影响因子(影响力)学科排名<br>        http://impactfactor.cn/ifr/?ISSN=BK0225833<br><br>        <br><br>书目名称Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era网络公开度<br>        http://impactfactor.cn/at/?ISSN=BK0225833<br><br>        <br><br>书目名称Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era网络公开度学科排名<br>        http://impactfactor.cn/atr/?ISSN=BK0225833<br><br>        <br><br>书目名称Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era被引频次<br>        http://impactfactor.cn/tc/?ISSN=BK0225833<br><br>        <br><br>书目名称Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era被引频次学科排名<br>        http://impactfactor.cn/tcr/?ISSN=BK0225833<br><br>        <br><br>书目名称Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era年度引用<br>        http://impactfactor.cn/ii/?ISSN=BK0225833<br><br>        <br><br>书目名称Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era年度引用学科排名<br>        http://impactfactor.cn/iir/?ISSN=BK0225833<br><br>        <br><br>书目名称Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era读者反馈<br>        http://impactfactor.cn/5y/?ISSN=BK0225833<br><br>        <br><br>书目名称Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era读者反馈学科排名<br>        http://impactfactor.cn/5yr/?ISSN=BK0225833<br><br>        <br><br>

屈尊 发表于 2025-3-21 20:32:19

978-981-19-8450-1The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapor

单挑 发表于 2025-3-22 03:04:29

http://reply.papertrans.cn/23/2259/225833/225833_3.png

BILIO 发表于 2025-3-22 05:22:34

Real Analysis Methods for Markov Processestruct the law; language is the medium through which laws come into force (Mellinkoff, The language of the law. Little, Brow and Company, Boston and Toronto, 1990), the prominent American jurist and legal linguist, once argued, “the law is a profession of words”. Language is, without doubt, the soul

landfill 发表于 2025-3-22 08:59:25

http://reply.papertrans.cn/23/2259/225833/225833_5.png

Negotiate 发表于 2025-3-22 14:02:28

Besov Spaces via Poisson Integralscreation and practice owned by human beings and is manifested by series of physical and spiritual works, which are the so-called classics. As the inseparable component of culture and undeniable origin of cultural creativity of a nation, the classics inherit the values of our ancestors, summarize the

Negotiate 发表于 2025-3-22 19:17:34

Elements of Functional Analysisgone twists and turns. The major force carrying out this task has shifted from the country level to the provincial and municipal level and more and more scholars, practitioners, translators, research institutions and offices have enthusiastically participated in this great undertaking and devoted al

Pcos971 发表于 2025-3-23 00:58:02

http://reply.papertrans.cn/23/2259/225833/225833_8.png

权宜之计 发表于 2025-3-23 02:35:32

http://reply.papertrans.cn/23/2259/225833/225833_9.png

北极人 发表于 2025-3-23 07:45:41

https://doi.org/10.1007/978-3-319-78631-5enges and problems. Pursuant to norm theory, the problems currently encountered can possibly be solved by four strategies, which are: strengthening the project management of laws and regulations translation; reinforcing cultivation of interdisciplinary legal translation talents; highlighting continu
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: Titlebook: Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era; Xiaobo Dong,Yafang Zhang Book 2023 The Editor(s) (if applicable) and The A