JOLT 发表于 2025-3-21 16:48:17

书目名称影响因子(影响力)<br>        http://figure.impactfactor.cn/if/?ISSN=BK0154826<br><br>        <br><br>书目名称影响因子(影响力)学科排名<br>        http://figure.impactfactor.cn/ifr/?ISSN=BK0154826<br><br>        <br><br>书目名称网络公开度<br>        http://figure.impactfactor.cn/at/?ISSN=BK0154826<br><br>        <br><br>书目名称网络公开度学科排名<br>        http://figure.impactfactor.cn/atr/?ISSN=BK0154826<br><br>        <br><br>书目名称被引频次<br>        http://figure.impactfactor.cn/tc/?ISSN=BK0154826<br><br>        <br><br>书目名称被引频次学科排名<br>        http://figure.impactfactor.cn/tcr/?ISSN=BK0154826<br><br>        <br><br>书目名称年度引用<br>        http://figure.impactfactor.cn/ii/?ISSN=BK0154826<br><br>        <br><br>书目名称年度引用学科排名<br>        http://figure.impactfactor.cn/iir/?ISSN=BK0154826<br><br>        <br><br>书目名称读者反馈<br>        http://figure.impactfactor.cn/5y/?ISSN=BK0154826<br><br>        <br><br>书目名称读者反馈学科排名<br>        http://figure.impactfactor.cn/5yr/?ISSN=BK0154826<br><br>        <br><br>

闯入 发表于 2025-3-21 23:57:50

http://reply.papertrans.cn/16/1549/154826/154826_2.png

MUMP 发表于 2025-3-22 03:14:21

http://reply.papertrans.cn/16/1549/154826/154826_3.png

依法逮捕 发表于 2025-3-22 07:58:51

What Is All the Fuss About?, word which we use is to be targeted at a certain someone or something—likely the target of abuse whom we purposely want to say something ‘bad’ to—or whether it merely serves as a kind of targetless interjection through which we may vent our feelings.

Guileless 发表于 2025-3-22 09:21:45

An Anatomy of the Chinese Offensive Lexicon,lshit me!’ and . . ‘don’t you fucking bullshit me!’) as well as syntactically or phrasally, and in phrases that offend (e.g. the offensive phrase, . ‘fuck your mother’s Christ, you shit taken off with a shovel’).

Obituary 发表于 2025-3-22 16:22:10

So, What Was All the Fuss About?,entionable’ and to identify from a semantic perspective the specific social norms and cultural values in question. Through the framework of Natural Semantic Metalanguage (NSM), we have engaged with complex meanings in a rigorous yet straightforward way that allows us to move to the semantic core of these potent items.

Abominate 发表于 2025-3-22 17:04:01

https://doi.org/10.1007/978-981-10-3905-8mpts to tap into offensive words in Chinese must also take into consideration how these words present themselves in dialects other than Mandarin, even if only just preliminarily, in order to take some sort of a lead in this direction.

DEAF 发表于 2025-3-22 22:54:09

Nicholas Ahye,Arko Leopold IV,Bong-Soo Kimber communication that relate to offensive language use will be reviewed, before presenting and analysing two key representative instances of offensive words that crop up in Chinese cyberspace: . 渣 ‘a person of dregs’ and . 爛透了‘a rotten person’.

入会 发表于 2025-3-23 03:36:45

http://reply.papertrans.cn/16/1549/154826/154826_9.png

debacle 发表于 2025-3-23 07:09:14

http://reply.papertrans.cn/16/1549/154826/154826_10.png
页: [1] 2 3 4 5
查看完整版本: Titlebook: ;