皱痕 发表于 2025-3-28 14:45:16
Weltliterarische Vergleichspraxis – am Beispiel des Odysseust eine vergleichende Praxis darstellt. Ausgehend von Überlegungen zu Theorien des Vergleichs und der vergleichenden Literaturwissenschaft entwirft der Beitrag ein Konzept von Weltliteratur, das auf der Idee und Praxis des Vergleichens basiert. Die Übertragung weltliterarischer Figuren und Themen in不可侵犯 发表于 2025-3-28 22:36:52
http://reply.papertrans.cn/99/9815/981499/981499_42.pngThyroxine 发表于 2025-3-29 00:48:43
Weltliteratur im brasilianischen Hinterland utschen Übersetzung von Curt Meyer-Clason (1964) hat Rosa im Rahmen eines von Walter Höllerer für das deutsche Fernsehen geführten Interviews den Held und Ich-Erzähler Riobaldo als einen „Faust des brasilianischen Hinterlands“ charakterisiert..Dieser Text zielt darauf, . als den wohl bedeutendsten Bornithology 发表于 2025-3-29 05:23:37
„Ein Fest der Erzählung“. Thomas Manns Tetralogie , als Paradigma von Weltliteraturulturwissenschaftlichen und religionspolitischen Debatten eine erstaunliche Aufmerksamkeit zuteil. So bescheinigte Peter Sloterdijk Thomas Mann, er habe mit dem . dem „Charme des vorsinaitischen Israel […] das großartigste Denkmal“ gesetzt und fügte an anderer Stelle freimütig hinzu, es handele sichPON 发表于 2025-3-29 10:16:38
Other Worlds: The “Prophet’s Ascension” as World Literature and its Adaptation in Swahili-speaking El circulation of texts. So far, however, in many studies, circulation has largely been measured by a text’s contribution to the Western literary reservoir. In this contribution, my aim is to broaden the view on world literature by leaving the West as point of temporal, spatial or intertextual refereFlu表流动 发表于 2025-3-29 12:16:17
Kosmopolitisches Lesen. Weltliteratur während der chinesischen Kulturrevolution war extremer Kontrolle unterworfen. Ausländische Autoren waren größtenteils verboten und wurden lediglich ausgewählten Parteikadern als ‚interne Publikation‘ zur Verfügung gestellt. Stellt man dieser Sichtweise jedoch tatsächliche Praktiken des Lesens gegenüber, ergibt sich ein ganz anderes Bild: e让空气进入 发表于 2025-3-29 16:33:14
„Dein Weinen soll wandern“. Weltlyrik als Spielart der Weltliteraturhandlung interkultureller Themen im Zentrum steht als vielmehr spezifisch transkulturell-transmoderne Schreibweisen und Darstellungsformen, die sich häufig aus einem Traumatisierungskontext ergeben. Anhand der Langgedichte „Manhattan Mundraum Zwei“ von Thomas Kling und „Massaker“ von Liao Yiwu wirdintegral 发表于 2025-3-29 21:44:52
http://reply.papertrans.cn/99/9815/981499/981499_48.pngGleason-score 发表于 2025-3-30 03:29:15
http://reply.papertrans.cn/99/9815/981499/981499_49.pngaesthetician 发表于 2025-3-30 05:29:26
http://reply.papertrans.cn/99/9815/981499/981499_50.png