dragon 发表于 2025-3-23 12:46:12
http://reply.papertrans.cn/84/8310/830992/830992_11.pngJUST 发表于 2025-3-23 15:24:24
Defoe and the Problem of the East India Company,thority and dodging the ships of the East India Company. Even after the South Sea Bubble in 1720, Defoe persisted in his critique of what he perceived as the two fundamental flaws of the Company’s chartered monopoly rights: first, the Company put its own interests and profits ahead of those of the nGRUEL 发表于 2025-3-23 20:08:50
http://reply.papertrans.cn/84/8310/830992/830992_13.pngLacunar-Stroke 发表于 2025-3-24 01:02:05
Robinson Crusoe, Improvement and Intellectual Piracy in the Early Enlightenment,ar press. However, piracies also afforded an important vector for the diffusion of not only reportage and literary ideas, but technical and industrial know-how. Accordingly a fundamental tension existed between whether the way to encourage progress—both intellectual and economic—was by protecting li印第安人 发表于 2025-3-24 05:12:27
Religious Conversion and the Far East in the , Trilogy,r idol in the second volume, and the plan to conquer Japan with a European army in the third volume. I conclude by considering the question of Defoe’s sincerity in urging a “Cruisado” against Asia, proposing that the proposal should be read, in particular, within the context of the “projecting rheto馆长 发表于 2025-3-24 08:15:30
,Krusoe Robinson’s Adventure: Technology of the Self and Double Consciousness in Joachim Heinrich Caghlights two aspects. First, if the mastery of technology marks the making of the modern self, as the German philosopher Hans Blumenberg argues, then the German Krusoe Robinson creates a transmodern self because his mastery of technology depends on the tropical nature of the Caribbean island. Second联合 发表于 2025-3-24 13:14:56
,Kicking Away the Gold Coins: Ōtsuka Hisao’s Reading of , and the “Human Archetype” of Post-war Jap it shows that Ōtsuka’s purification of the original text was not a digression but a repetition of the history of the misrepresentation of Robinson Crusoe (the character). This chapter also maintains that Ōtsuka’s resorted to the “human archetype” with a view to establishing what he thought the truedecode 发表于 2025-3-24 18:45:11
Transforming and Translating the Novel Form: The Examples of Daniel Defoe and Lin Shu,nsposing Western literary texts. To be sure, this study of Lin and Tseng’s Chinese translation of . is also predicated on an attempt to explore and shed light on the evolution of the novel form in both Western and Eastern cultural contexts. It should be noted that the series of Robinson stories witnconcentrate 发表于 2025-3-24 20:53:05
,“I Must Endure Courageously and Manfully”—, Translated by Minami Yōichirō and Its Influence on Lateand mutineers. Minami’s representation of Crusoe seems supportive of British and Japanese imperialism. Interestingly his translations continued to appear after the war, only with the omission of more explicit references to Japanese imperialism. Even more importantly, Minami’s rendition much influencgait-cycle 发表于 2025-3-24 23:22:39
Robinsonades in Japan: Colonial Fantasy, Survivalist Narrative and ,aiming that it was a liberator of Asia and the Pacific from Western colonialism. In 1948 Ōoka Shohei quotes the epigraph of .: “it is reasonable to represent one kind of imprisonment by another” in his fictionalized depiction of his experience of imprisonment as a POW in the Philippines during WWII