SPECT 发表于 2025-3-27 00:12:13

Introduction as an ., constitutes a paraphrase or an edition in which the enunciations were borrowed from version II, but in which the proofs are given in a complete, characteristic and formal way. Version II called by Clagett an ‘abridgement’ was by far the most popular of the three versions ascribed to Adelar

Assault 发表于 2025-3-27 04:13:24

Relationships between the Manuscriptsn, therefore, the manuscripts of tradition I are nearer the original text. Moreover, manuscripts . and . are the oldest which contain proofs beyond book VI. But some kind of contamination must have taken place between the groups: for instance, . contains an addition in VI.28 which . have (and on the

Statins 发表于 2025-3-27 07:59:26

http://reply.papertrans.cn/84/8310/830985/830985_33.png

gait-cycle 发表于 2025-3-27 13:23:34

Introductions the first serious work on Adelard’s translations of the .. Until 1953 there was little progress, apart from A. A. Björnbo’s discovery (1901) of the translation by Gerard of Cremona.. In 1953 M. Clagett published his fundamental article ‘The Medieval Latin Translations from the Arabic of the . of E

揉杂 发表于 2025-3-27 17:12:47

Description of the Manuscriptspossible, the mathematical items; in all cases the . are given. Here “scientific” means mathematical, astronomical, optical, and mechanical, but not medical. When a mathematical text is mentioned for the first time, we give the most recent edition (if any); for non-mathematical texts we give the col

BABY 发表于 2025-3-27 20:30:19

http://reply.papertrans.cn/84/8310/830985/830985_36.png

Wordlist 发表于 2025-3-28 00:26:09

Editorial Remarksit with all other manuscripts. Angle brackets < > in the text indicate editorial additions. To make the text easier to read, we have occasionally inserted round brackets ( ) as part of the normal punctuation. References to Euclid consist either of the book number in Roman numerals and the propositio

诱使 发表于 2025-3-28 05:18:59

1421-6329 n the Latin West in the 12th and 13th centuries. As the large number of manuscripts and the numerous quotations in other scientific and philosophical texts show, it was far better known than the three Euclid translations made from the Arabic in the 12th century (Adelard of Bath, version I; Hermann o

Interstellar 发表于 2025-3-28 06:39:35

http://reply.papertrans.cn/84/8310/830985/830985_39.png
页: 1 2 3 [4]
查看完整版本: Titlebook: Robert of Chester’s Redaction of Euclid’s Elements, the so-called Adelard II Version; Volume I Hubert L. L. Busard,Menso Folkerts Book 1992