MITE 发表于 2025-3-23 11:10:38
Auszahlung der Leistungen. Aufbringung der Mittel,. Die Anstalt zahlt auf Anweisung des Vorstandes durch die Post., und zwar in der Regel durch die Postanstalt, in deren Bezirk der Empfänger zur Zeit des Antrags wohnte. Die Zahlstelle wird ihm vom Anstaltsvorstande mitgeteilt.记成蚂蚁 发表于 2025-3-23 14:29:22
Beitragsverfahren,. Zur Erhebung der Beiträge sind Marken. zu verwenden. Die Marken enthalten bis ans weiteres die Bezeichnung der Lohnklasse und des Geldwerts.Magisterial 发表于 2025-3-23 21:40:07
http://reply.papertrans.cn/83/8259/825848/825848_13.pngInfect 发表于 2025-3-23 22:36:42
,Schluß- und Strafvorschriften,. Was dieses Buch für Krankenkassen (§ 225) vorschreibt., gilt auch für den Reichsknappschaftsverein. als Träger der Krankenversicherung3 und für Ersatzassen hinsichtlich solcher Mitglieder, welche von der Befreiung nach § 517 Gebrauch gemacht haben.etidronate 发表于 2025-3-24 05:03:28
http://reply.papertrans.cn/83/8259/825848/825848_15.png使虚弱 发表于 2025-3-24 09:53:38
ove on to the other disciplines. And indeed, the widespread use of this logical and semantic methodology can be perceived in disciplines as diverse as natural philosophy (physics), theology, ethics and even medicine. Besides the fact that medieval logic provided unity to science then, while modern lhair-bulb 发表于 2025-3-24 13:06:41
http://reply.papertrans.cn/83/8259/825848/825848_17.pngneurologist 发表于 2025-3-24 15:56:56
http://reply.papertrans.cn/83/8259/825848/825848_18.png兴奋过度 发表于 2025-3-24 21:38:09
Mitgliedern des Reichsversicherungsamtst and time-consuming process. Beyond this, in Italy LOINC experts use to manually double check all the performed mappings to validate them. This has over time become a non-trivial task because of the dimension of laboratory catalogues and the growing adoption of LOINC. The aim of this work is realizminaret 发表于 2025-3-25 03:01:58
Mitgliedern des Reichsversicherungsamtsbiguity of the verb by assigning it an Arabic meaning..The purpose of the automatic translation phase is to improve the phase of semantico-syntactic disambiguation since the assignment of an Arabic meaning to a verb is not always sufficient to disambiguate it. This phase is based on the identifying