细菌等
发表于 2025-3-26 22:37:21
h literature. Exemplary gestures call attention to how narratives can be relevant to their readers’ lived existence. We have seen that far from simply commanding obedience, exemplary texts pose the problem of fiction’s moral benefits, and involve readers in the active exploration of moral questions
愤慨一下
发表于 2025-3-27 01:33:57
http://reply.papertrans.cn/83/8246/824515/824515_32.png
花束
发表于 2025-3-27 09:00:04
http://reply.papertrans.cn/83/8246/824515/824515_33.png
rods366
发表于 2025-3-27 12:50:26
http://reply.papertrans.cn/83/8246/824515/824515_34.png
叙述
发表于 2025-3-27 15:34:17
ngen ihre Dankbarkeit dem Redakteur des Buches, F. V. SIROKOV, zum Ausdruck. Seine Hilfe trug maßgeblich zur einfachen und exakten Darlegung bei. Kisinev, am 18. Februar 1970 VORWORT ZUR DEUTSCHEN AUSGABE Die vorliegende Ausgabe dieses Buches unterscheidet sich nur in einem Teil wesentlich von dem r
glisten
发表于 2025-3-27 20:04:30
http://reply.papertrans.cn/83/8246/824515/824515_36.png
Assemble
发表于 2025-3-28 00:38:02
http://reply.papertrans.cn/83/8246/824515/824515_37.png
词汇
发表于 2025-3-28 04:20:21
http://reply.papertrans.cn/83/8246/824515/824515_38.png
肮脏
发表于 2025-3-28 07:42:44
Daniel Oeschlassification of the vegetable world also depended on practical expertise, particularly concerning the preservation and cultivation of plants. Specimens could be conserved in herbaria, or through botanical illustrations, or, as I discuss here, as live plants grown in gardens. From his early position
配偶
发表于 2025-3-28 14:15:56
Daniel Oeschsciences. His yoking of medicine and acting was novel in mid-Georgian London but did not seem idiosyncratic to him. His importing from one realm to another was his primary contribution to dramaturgy—specifically, importing scientific theories which the actor, as well as writer, then needed to know.