Apogee 发表于 2025-3-27 00:23:32
http://reply.papertrans.cn/83/8236/823578/823578_31.pngCanyon 发表于 2025-3-27 04:43:54
s in the next chapter. Logically educated readers will find most of the principles familiar from the literature, but the details are presented in the form that best suits my purposes. The basic idea is here that the logical tools chosen should not excessively constrain metascientific studies, but shCarcinoma 发表于 2025-3-27 07:43:26
http://reply.papertrans.cn/83/8236/823578/823578_33.png盲信者 发表于 2025-3-27 12:51:37
http://reply.papertrans.cn/83/8236/823578/823578_34.png使高兴 发表于 2025-3-27 15:51:51
Siegfried Flügge correspondence. This relation, in turn, was seen to be a global form of explanatory translation. In what follows, I investigate some cases of scientific change that are well known from the history of science, and point out that our notions are applicable to them — at least if appropriate pragmaticprofligate 发表于 2025-3-27 21:18:28
Siegfried Flüggere complex utterances and to scientific contexts involving local translations. There are so many different types of translation contexts which may occur in ordinary discourse, that it may not be possible to consider them all. I try to explore, however, by means of an appropriate set of examples andGum-Disease 发表于 2025-3-27 23:40:08
Siegfried Flüggetion expressed by a sentential utterance cannot be obtained by semantic means alone (that is, barring indexicals, using fixed lexical meanings plus rules of composition following syntactic structure information). Rather, the truth-conditional meaning of a sentential utterance depends to a considerabexpansive 发表于 2025-3-28 02:48:53
http://reply.papertrans.cn/83/8236/823578/823578_38.png玉米 发表于 2025-3-28 09:15:41
http://reply.papertrans.cn/83/8236/823578/823578_39.png直觉好 发表于 2025-3-28 12:17:29
http://reply.papertrans.cn/83/8236/823578/823578_40.png