Bravado 发表于 2025-3-23 12:11:07
http://reply.papertrans.cn/67/6697/669636/669636_11.pngGuileless 发表于 2025-3-23 17:56:17
http://reply.papertrans.cn/67/6697/669636/669636_12.png易于出错 发表于 2025-3-23 19:09:06
Gioia Arnonerather than the activity itself. The discussion on the subject of translations developed from an aesthetic question in the 1920s, centring on the contribution that literary exchange could potentially make to the modernization and popularization of Italian literature, with the fear expressed in somepenance 发表于 2025-3-24 02:08:30
Gioia Arnoneo assume that a closed and xenophobic regime like Nazi Germany would be wary of it. Translation as a commercial practice threatened to breach economic autarky by opening trade between German and foreign publishers; equally importantly, as a cultural practice it threatened to undermine the precept th水獭 发表于 2025-3-24 06:04:48
Gioia Arnoneolitics not of the fascist dictatorships, but of the German Democratic Republic (GDR). By focusing attention on what they termed . — the ‘boundaries’ or ‘limits of dictatorship’ — Richard Bessel and Ralph Jessen (1996) were breaking new ground, not only in the social history of the recently defunct遣返回国 发表于 2025-3-24 07:51:34
Gioia Arnoneg Rabuse, an employee of the German Institute in Paris.. Lasne, a teacher at a Paris . who for a while had fought with the Wehrmacht on the eastern front,. had translated most of the poems into cautiously metrical French prose. Where respected translations already existed, for example by Gérard de N蒸发 发表于 2025-3-24 13:24:11
http://reply.papertrans.cn/67/6697/669636/669636_17.pngTAIN 发表于 2025-3-24 18:25:11
http://reply.papertrans.cn/67/6697/669636/669636_18.pngcarbohydrate 发表于 2025-3-24 20:52:55
Gioia Arnonepoetry creation. This phenomenon appeared in both . and . poetry, but mostly in later forms with regard to the nature of ., as . was considered relatively more delicate than . poetry in terms of expression and poetic style. The irregular-line structures and the metrical characteristics of . poetry w消耗 发表于 2025-3-25 02:14:15
Gioia Arnonediting in language and literature studies interlaces a collective dialogue that takes place across all the issues of a journal, between that journal and other journals, and, just as importantly, within and among different nations” (Salum 2009, 138). The enchanting symphony of “collective dialogue(s)