羞辱 发表于 2025-3-25 04:27:16
http://reply.papertrans.cn/59/5857/585659/585659_21.pngConscientious 发表于 2025-3-25 07:50:07
http://reply.papertrans.cn/59/5857/585659/585659_22.png控制 发表于 2025-3-25 12:28:34
http://reply.papertrans.cn/59/5857/585659/585659_23.png小步舞 发表于 2025-3-25 19:27:51
http://reply.papertrans.cn/59/5857/585659/585659_24.png巧思 发表于 2025-3-25 23:17:55
http://reply.papertrans.cn/59/5857/585659/585659_25.png圣歌 发表于 2025-3-26 02:20:01
H. Simon,R. Suhrmannnt versions of their texts? This essay seeks to compare and contrast the translation history of the two authors, using the example of Norway as a case study. It asks which works were translated when and how frequently, and provides intriguing samples of selected translations..In the case of the Nord爱哭 发表于 2025-3-26 06:52:30
H. Simon,R. Suhrmannften read of the six novels, and for most its plot is so vivid and definite that it is unforgettable. This creates a special problem: the text is likely to be over-familiar, making a fresh or even an attentive response difficult. For example, modern critics are unanimous in claiming that the novel tPalliation 发表于 2025-3-26 11:44:08
H. Simon,R. Suhrmannften read of the six novels, and for most its plot is so vivid and definite that it is unforgettable. This creates a special problem: the text is likely to be over-familiar, making a fresh or even an attentive response difficult. For example, modern critics are unanimous in claiming that the novel t奇思怪想 发表于 2025-3-26 14:00:04
http://reply.papertrans.cn/59/5857/585659/585659_29.png熄灭 发表于 2025-3-26 17:15:00
H. Simon,R. Suhrmanndling of her fiction by publishers, as well as unwelcome suggestions regarding which subjects she should deal with, Austen held firm to her principles and eventually published her own distinctive novels on her own distinctive terms. Certainly, her works were not best sellers when they were first pub