Apoptosis 发表于 2025-3-23 11:29:20
Emil A. FellmannFirst monograph on Euler available in English.Copiously illustrated.Entirely formula-free.Includes supplementary material:Interdict 发表于 2025-3-23 14:32:15
http://reply.papertrans.cn/59/5850/584985/584985_12.pngBOOM 发表于 2025-3-23 20:30:13
,Basel 1707–1727,is fortunately the case,since soon after the begin- ning of the second Petersburg period, . — presumably at the urging of members of the family — dictated to his son, ., a short curriculum vitae in the German language., which we here reproduce in the original orthographyFactorable 发表于 2025-3-23 22:59:56
http://reply.papertrans.cn/59/5850/584985/584985_14.png书法 发表于 2025-3-24 06:05:52
http://reply.papertrans.cn/59/5850/584985/584985_15.png娴熟 发表于 2025-3-24 09:26:19
ly by far the most productive mathematician in the history of mankind, but also one of the greatest scholars of all time. He attained, like only a few scholars, a degree of popularity and fame which may well be compared with that of Galilei, Newton, or Einstein...Moreover he was a cosmopolitan in th门闩 发表于 2025-3-24 13:24:25
Book 2007Latest editionmportant personalities which have made history, may well justify an exposition...This book is based in part on unpublished sources and comes right out of the current research on Euler. It is entirely free of formulae as it has been written for a broad audience with interests in the history of culture and science..ARC 发表于 2025-3-24 16:26:24
,The first Petersburg period 1727–1741,f many foreign architects, engineers, and tech- nicians — following a strict geometric pattern,starting in 1703 with the colossal bastion “Peter and Paul”, and engaging hundreds of thousands of “work slaves”.蛰伏 发表于 2025-3-24 19:29:09
http://reply.papertrans.cn/59/5850/584985/584985_19.png乐章 发表于 2025-3-25 01:52:49
,Basel 1707–1727,is fortunately the case,since soon after the begin- ning of the second Petersburg period, . — presumably at the urging of members of the family — dictated to his son, ., a short curriculum vitae in the German language., which we here reproduce in the original orthography [then in free English transl