inclusive
发表于 2025-3-25 04:43:42
http://reply.papertrans.cn/31/3079/307895/307895_21.png
nonplus
发表于 2025-3-25 08:51:45
http://reply.papertrans.cn/31/3079/307895/307895_22.png
Fissure
发表于 2025-3-25 14:25:27
http://reply.papertrans.cn/31/3079/307895/307895_23.png
来这真柔软
发表于 2025-3-25 19:52:29
http://reply.papertrans.cn/31/3079/307895/307895_24.png
Negligible
发表于 2025-3-25 22:40:32
http://reply.papertrans.cn/31/3079/307895/307895_25.png
引起
发表于 2025-3-26 00:54:55
http://reply.papertrans.cn/31/3079/307895/307895_26.png
macrophage
发表于 2025-3-26 06:10:43
http://reply.papertrans.cn/31/3079/307895/307895_27.png
简洁
发表于 2025-3-26 11:19:07
http://reply.papertrans.cn/31/3079/307895/307895_28.png
Fresco
发表于 2025-3-26 14:28:37
http://reply.papertrans.cn/31/3079/307895/307895_29.png
CORE
发表于 2025-3-26 19:49:28
Book 2024res how tourism texts are negotiated in translation, and how the translated texts reflect and reconcile different worldviews, that of the destination population and that of the tourist. Using the 2-million-word TrAIL (Tourism Across and & In-between Languages) corpus, which includes examples from of