inclusive 发表于 2025-3-25 04:43:42
http://reply.papertrans.cn/31/3079/307895/307895_21.pngnonplus 发表于 2025-3-25 08:51:45
http://reply.papertrans.cn/31/3079/307895/307895_22.pngFissure 发表于 2025-3-25 14:25:27
http://reply.papertrans.cn/31/3079/307895/307895_23.png来这真柔软 发表于 2025-3-25 19:52:29
http://reply.papertrans.cn/31/3079/307895/307895_24.pngNegligible 发表于 2025-3-25 22:40:32
http://reply.papertrans.cn/31/3079/307895/307895_25.png引起 发表于 2025-3-26 00:54:55
http://reply.papertrans.cn/31/3079/307895/307895_26.pngmacrophage 发表于 2025-3-26 06:10:43
http://reply.papertrans.cn/31/3079/307895/307895_27.png简洁 发表于 2025-3-26 11:19:07
http://reply.papertrans.cn/31/3079/307895/307895_28.pngFresco 发表于 2025-3-26 14:28:37
http://reply.papertrans.cn/31/3079/307895/307895_29.pngCORE 发表于 2025-3-26 19:49:28
Book 2024res how tourism texts are negotiated in translation, and how the translated texts reflect and reconcile different worldviews, that of the destination population and that of the tourist. Using the 2-million-word TrAIL (Tourism Across and & In-between Languages) corpus, which includes examples from of