走路左晃右晃
发表于 2025-3-23 10:13:32
http://reply.papertrans.cn/25/2413/241204/241204_11.png
跳脱衣舞的人
发表于 2025-3-23 15:12:50
http://reply.papertrans.cn/25/2413/241204/241204_12.png
多样
发表于 2025-3-23 19:42:22
http://reply.papertrans.cn/25/2413/241204/241204_13.png
faddish
发表于 2025-3-24 00:49:46
Lecture Notes in Computer Scienceehave as though they understand the texts that they process. An important prerequisite for this type of behavior is the creation of lexical knowledge bases in which word senses are clearly identified, endowed with appropriate lexical information, and correctly related to one another. This paper disc
燕麦
发表于 2025-3-24 03:40:34
http://reply.papertrans.cn/25/2413/241204/241204_15.png
Comedienne
发表于 2025-3-24 09:58:09
https://doi.org/10.1007/978-3-031-57888-5he impact of linguistics, then a rapidly growing and vibrant field revolving around the study of language as a formal system, had surprisingly little impact on the field of information science, a field also revolving around the understanding of documents consisting largely of language. However, opti
brachial-plexus
发表于 2025-3-24 14:12:09
https://doi.org/10.1007/978-3-031-57888-5 verb and find a lack of systematicity in this aspect of the lexicography. We present detailed evidence to support our criticism, including citations from a corpus of general English. We suggest that the discrepancies arise because of an inadequate representation of the native speaker’s knowledge of
平
发表于 2025-3-24 18:31:16
http://reply.papertrans.cn/25/2413/241204/241204_18.png
骗子
发表于 2025-3-24 20:45:14
https://doi.org/10.1007/978-3-031-57900-4cluding unnormalized models which allow the nesting of relations, cannot fully capture the structural properties of lexical information. We propose an alternative feature-based model which allows for a full representation of sense nesting and defines a factoring mechanism that enables the eliminatio
诱骗
发表于 2025-3-25 02:03:05
https://doi.org/10.1007/978-3-031-57900-4yncratic should, in fact, be broader than in most current approaches. While at present most MT systems involve phrasal lexicons, these typically contain terminology from a particular field. In order to facilitate naturalness of translation, specifically, to carry the level of “conventionality” of me