Instrumental
发表于 2025-3-23 13:28:41
http://reply.papertrans.cn/25/2404/240349/240349_11.png
electrolyte
发表于 2025-3-23 17:37:05
http://reply.papertrans.cn/25/2404/240349/240349_12.png
难解
发表于 2025-3-23 20:30:47
http://reply.papertrans.cn/25/2404/240349/240349_13.png
主动
发表于 2025-3-23 22:38:35
Kienböck’s Disease and Ulnar VarianceFor a long time, people have been manually constructing various translation systems and resources. These include machine translation (MT) systems (e.g., Systran) and machine-readable bilingual dictionaries (MRD) and thesauri.
学术讨论会
发表于 2025-3-24 06:17:39
Louis A. Gilula,Neal R. StewartThe previous chapters described the main approaches for query translation. In this chapter, we describe several specific techniques to further improve CLIR.
catagen
发表于 2025-3-24 07:33:53
http://reply.papertrans.cn/25/2404/240349/240349_16.png
雪崩
发表于 2025-3-24 14:31:31
Other Methods to Improve CLIR,The previous chapters described the main approaches for query translation. In this chapter, we describe several specific techniques to further improve CLIR.
侵蚀
发表于 2025-3-24 16:37:19
http://reply.papertrans.cn/25/2404/240349/240349_18.png
遍及
发表于 2025-3-24 22:53:01
http://reply.papertrans.cn/25/2404/240349/240349_19.png
扩音器
发表于 2025-3-25 00:36:36
Cross-Language Information Retrieval978-3-031-02138-1Series ISSN 1947-4040 Series E-ISSN 1947-4059