Thymus 发表于 2025-3-23 12:59:37
http://reply.papertrans.cn/24/2362/236161/236161_11.pngDevastate 发表于 2025-3-23 16:38:45
http://reply.papertrans.cn/24/2362/236161/236161_12.png无法破译 发表于 2025-3-23 20:27:44
Untersuchungstechnik des Oberbauchs,arket, Indian “commercial fiction” in English has unquestionably been the principal area of diversification, while “literary fiction” in English — as much a market category as “commercial fiction” — and translations from Indian vernaculars have become more varied and numerous too.BOGUS 发表于 2025-3-23 22:30:26
http://reply.papertrans.cn/24/2362/236161/236161_14.png暗语 发表于 2025-3-24 02:44:22
http://reply.papertrans.cn/24/2362/236161/236161_15.pngBROTH 发表于 2025-3-24 08:52:37
http://reply.papertrans.cn/24/2362/236161/236161_16.pngSTALE 发表于 2025-3-24 13:26:36
Book 2015Through what he terms "bibliographical sociology", Suman Gupta explores the presence of English-language publications in the contemporary Indian context – their productions, circulations and readerships – to understand current social trends.absorbed 发表于 2025-3-24 16:47:25
http://reply.papertrans.cn/24/2362/236161/236161_18.png星球的光亮度 发表于 2025-3-24 22:01:42
http://reply.papertrans.cn/24/2362/236161/236161_19.pngPerennial长期的 发表于 2025-3-25 00:40:20
http://reply.papertrans.cn/24/2362/236161/236161_20.png