粘连 发表于 2025-3-23 11:32:40
http://reply.papertrans.cn/19/1822/182165/182165_11.png吹牛大王 发表于 2025-3-23 14:45:15
978-3-476-04930-8Springer-Verlag GmbH Deutschland, ein Teil von Springer Nature 2019彩色 发表于 2025-3-23 21:14:03
http://reply.papertrans.cn/19/1822/182165/182165_13.png夜晚 发表于 2025-3-24 02:16:33
http://reply.papertrans.cn/19/1822/182165/182165_14.pngExtricate 发表于 2025-3-24 05:03:55
,Die Unmöglichkeit beschreiben. Forschungsstand,nmöglichkeiten bereits hinreichend unter Beweis gestellt: Es hat sich als nahezu unmöglich erwiesen, ihr mit den vorhandenen Begriffen und Kategorien der deutschen Literaturwissenschaft im Großen oder dem zuständigen Teilbereich der deutschen Exilliteraturforschung im Kleinen zufriedenstellend beizu极深 发表于 2025-3-24 06:31:12
http://reply.papertrans.cn/19/1822/182165/182165_16.pngDefinitive 发表于 2025-3-24 13:22:48
,Lost and found in translation. Übersetzung als Herausforderung nationalen Denkens,t jedoch auf einen zentralen Aspekt innerhalb des komplexen Berührungsraums zwischen deutsch- und hebräischsprachiger Literatur in Palästina: Übersetzungen ins Hebräische. Angesichts der politischen Belastung der deutschen Sprache durch ihre Assoziation mit dem Nationalsozialismus ist dieser BerühruGROWL 发表于 2025-3-24 17:19:09
http://reply.papertrans.cn/19/1822/182165/182165_18.pngITCH 发表于 2025-3-24 20:34:58
,„Denn nur von ferne wirst du das Land schauen, aber nicht dorthin kommen.“ Schlussbetrachtungen undaftlichen Terminus zu versehen und so ‚begreifbar‘ zu machen, wurde ein sich regelrecht aufdrängendes Konzept, das in der Vorbemerkung schon anklang, bislang bewusst zurückgehalten, damit es nun den Rahmen schließen kann: das Konzept einer kleinen oder minoritären Literatur. Ob und inwiefern sich auBlood-Vessels 发表于 2025-3-25 01:31:57
http://reply.papertrans.cn/19/1822/182165/182165_20.png