febrile 发表于 2025-3-30 09:19:22

http://reply.papertrans.cn/16/1524/152344/152344_51.png

有恶臭 发表于 2025-3-30 16:16:22

Fumiyuki Kato,Yang Cao,Masatoshi Yoshikawaersonality. This is the more remarkable as Zinoviev is not fluent in any foreign language; and in some countries has to be translated during the television performance itself. But then a good deal of the argument is to be seen in his face.

exophthalmos 发表于 2025-3-30 19:42:18

Daniel Bernau,Jonas Robl,Florian Kerschbaum for this are interesting on several counts: in particular, for what they reveal about Zinoviev’s approach and method as an analyst of Soviet society, and for the light they shed on the relation between fiction and social analysis.

巩固 发表于 2025-3-30 21:28:46

https://doi.org/10.1007/978-3-031-37586-6e Russian title; the letters E, F and G after the date indicate the existence of published translations in English, French and German. Sections II and III contain details of English-language editors of Zinoviev’s books, as well as references to two of his books which have been published only in German.
页: 1 2 3 4 5 [6]
查看完整版本: Titlebook: Alexander Zinoviev as Writer and Thinker; Philip Hanson (Reader in Soviet Economics),Michael Book 1988 Palgrave Macmillan, a division of M