尽忠 发表于 2025-3-28 16:17:38
http://reply.papertrans.cn/15/1471/147066/147066_41.pngharangue 发表于 2025-3-28 19:05:40
http://reply.papertrans.cn/15/1471/147066/147066_42.png诱使 发表于 2025-3-29 01:15:56
http://reply.papertrans.cn/15/1471/147066/147066_43.pngarchenemy 发表于 2025-3-29 04:49:48
https://doi.org/10.1007/978-3-319-61164-8al knowledge, which are closely related to the nature of translation competence. It argues that translation competence is an amalgam of declarative and procedural knowledge and that translation is a linguistic-cognitive act embedded in the sociocultural context. A pedagogical model of translation cointerrogate 发表于 2025-3-29 08:41:02
https://doi.org/10.1007/978-3-031-06458-6 interpreting with or without text, consecutive interpreting and sight translation, not as descriptive process models. They have been evolving with input from cognitive science, but have kept their distinct nature. Therefore, what each Effort represents is not quite the same as what it evokes in theSTALE 发表于 2025-3-29 13:42:59
http://reply.papertrans.cn/15/1471/147066/147066_46.png先驱 发表于 2025-3-29 16:39:55
http://reply.papertrans.cn/15/1471/147066/147066_47.pngOASIS 发表于 2025-3-29 22:09:46
http://reply.papertrans.cn/15/1471/147066/147066_48.png