发源 发表于 2025-3-26 23:40:38
http://reply.papertrans.cn/103/10288/1028758/1028758_31.png你敢命令 发表于 2025-3-27 01:54:55
http://reply.papertrans.cn/103/10288/1028758/1028758_32.pngFrisky 发表于 2025-3-27 08:04:18
http://reply.papertrans.cn/103/10288/1028758/1028758_33.png坚毅 发表于 2025-3-27 12:57:51
,‘The Vanity of Translation’; or, Locating Adam Oehlenschläger in Romantic-Period Europe,maine de Staël and John Wilson Croker, Duffy explores how Hare’s attempts to classify Oehlenschläger illustrate precisely the tensions marking emergent, ‘Romantic’ ideas about national literary traditions, and the difficulties of using translation as a mode of reception.鸽子 发表于 2025-3-27 16:14:26
http://reply.papertrans.cn/103/10288/1028758/1028758_35.png