发源
发表于 2025-3-26 23:40:38
http://reply.papertrans.cn/103/10288/1028758/1028758_31.png
你敢命令
发表于 2025-3-27 01:54:55
http://reply.papertrans.cn/103/10288/1028758/1028758_32.png
Frisky
发表于 2025-3-27 08:04:18
http://reply.papertrans.cn/103/10288/1028758/1028758_33.png
坚毅
发表于 2025-3-27 12:57:51
,‘The Vanity of Translation’; or, Locating Adam Oehlenschläger in Romantic-Period Europe,maine de Staël and John Wilson Croker, Duffy explores how Hare’s attempts to classify Oehlenschläger illustrate precisely the tensions marking emergent, ‘Romantic’ ideas about national literary traditions, and the difficulties of using translation as a mode of reception.
鸽子
发表于 2025-3-27 16:14:26
http://reply.papertrans.cn/103/10288/1028758/1028758_35.png